Altoqua: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Verschiebung QB nach Publikation) |
Rolf (Diskussion | Beiträge) K |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Navigationsleiste_Sprachen}} | {{Navigationsleiste_Sprachen}} | ||
Das [[Altoqua]] war die [[Sprache]] der Toquinischen Einwanderer nach [[Alba]], die im Jahr [[Zeitgeschichte|1603 nL]] an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem [[Dûnathisch]] vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige Albisch. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele [[Priester]] der [[Dheis Albi]] auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua | Das [[Altoqua]] war die [[Sprache]] der Toquinischen Einwanderer nach [[Alba]], die im Jahr [[Zeitgeschichte|1603 nL]] an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem [[Dûnathisch]] vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige [[Albisch]]. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele [[Priester]] der [[Dheis Albi]] auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua. | ||
==Übersetzungen== | ==Übersetzungen== | ||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
* '''purples''' = <ref name=BR63/> | * '''purples''' = <ref name=BR63/> | ||
* '''sables''' = <ref name=BR63/> | * '''sables''' = <ref name=BR63/> | ||
* '''Sail''' = Göttliche Zauberei / Wunder <ref>[[Die Träume der Kinder]], Seite 6</ref> | * '''Sail''' = Göttliche Zauberei / Wunder <ref>[[Publikation:Die Träume der Kinder|Die Träume der Kinder]], Seite 6</ref> | ||
* '''Sôresse''' = Zauberkunst <ref name=CuK74>[[Publikation:Alba - Für Clan und Krone|Alba - Für Clan und Krone]], Seite 74</ref> | * '''Sôresse''' = Zauberkunst <ref name=CuK74>[[Publikation:Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage|Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage]], Seite 74</ref> | ||
* '''Undevîan''' = komm Welle! <ref>[[Publikation:Der Stab der drei Jahreszeiten|Der Stab der drei Jahreszeiten]], Seite 27</ref> | |||
* '''Ver''' = geehrter <ref name=CuK74/> | * '''Ver''' = geehrter <ref name=CuK74/> | ||
* '''Verailôn''' = geehrter Geflügelter <ref>[[Publikation:Der Stab der drei Jahreszeiten|Der Stab der drei Jahreszeiten]], Seite 45</ref> | |||
* '''vert''' = Grün <ref name=BR63/> | * '''vert''' = Grün <ref name=BR63/> | ||
* '''wyn''' = Weinrot <ref name=BR63/> | * '''wyn''' = Weinrot <ref name=BR63/> | ||
Zeile 21: | Zeile 23: | ||
===Literatur=== | ===Literatur=== | ||
* [[Publikation:Das Fantasy-Rollenspiel|Das Fantasy-Rollenspiel]], Seite 179 | * [[Publikation:Das Fantasy-Rollenspiel|Das Fantasy-Rollenspiel]], Seite 179 | ||
* [[Publikation:Alba - Für Clan und Krone|Alba - Für Clan und Krone]], Seite 108 | * [[Publikation:Alba - Für Clan und Krone, 2. Auflage|Alba - Für Clan und Krone, 2. Auflage]], Seite 147f | ||
* [[Publikation:Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage|Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage]], Seite 108 | |||
* [[Publikation:Barbarenwut & Ritterehre|Barbarenwut & Ritterehre]], Seite 64 | * [[Publikation:Barbarenwut & Ritterehre|Barbarenwut & Ritterehre]], Seite 64 | ||
===Einzelnachweise=== | ===Einzelnachweise=== | ||
<references/> | <references/> |
Aktuelle Version vom 11. November 2009, 20:44 Uhr
Sprachen |
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska |
Das Altoqua war die Sprache der Toquinischen Einwanderer nach Alba, die im Jahr 1603 nL an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem Dûnathisch vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige Albisch. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele Priester der Dheis Albi auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua.
Übersetzungen
- argent = Silber [1]
- azure = Blau [1]
- cypre = Kupfer [1]
- glas = Blaugrün [1]
- gules = Rot [1]
- íren = Eisen [1]
- ór = Gold [1]
- purples = [1]
- sables = [1]
- Sail = Göttliche Zauberei / Wunder [2]
- Sôresse = Zauberkunst [3]
- Undevîan = komm Welle! [4]
- Ver = geehrter [3]
- Verailôn = geehrter Geflügelter [5]
- vert = Grün [1]
- wyn = Weinrot [1]
Quellen und Verweise
Literatur
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179
- Alba - Für Clan und Krone, 2. Auflage, Seite 147f
- Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage, Seite 108
- Barbarenwut & Ritterehre, Seite 64
Einzelnachweise
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Barbarenwut & Ritterehre, Seite 63
- ↑ Die Träume der Kinder, Seite 6
- ↑ 3,0 3,1 Alba - Für Clan und Krone, 1. Auflage, Seite 74
- ↑ Der Stab der drei Jahreszeiten, Seite 27
- ↑ Der Stab der drei Jahreszeiten, Seite 45