Diskussion:Erainn: Unterschied zwischen den Versionen
(Erklärung der Änderung, die ich gerade vorgenommen habe (Wappen)) |
|||
(13 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Navigationsleiste Diskussionsseiten}} | |||
---- | |||
===Landeswappen=== | |||
[[Bild:Erainn.gif|right|Das Wappen Erainns]] Elsa merkt an: "Länderwappen sind unserer derzeitigen Meinung nach zu modern. Das abgebildete Wappen stammt vermutlich aus der Länderbeschreibung Erainns von FOLLOW, was etwas anderes ist." | |||
--[[Benutzer:Markus.K.|Markus.K.]] 21:34, 26. Jun. 2008 (UTC) | |||
===Bild einer Tunika=== | |||
Hi Leute! | Hi Leute! | ||
Willkommen zur Diskussion über Erainn und seine Bewohner. | Willkommen zur Diskussion über Erainn und seine Bewohner. | ||
Zeile 5: | Zeile 13: | ||
mfg: Branwen | mfg: Branwen | ||
: Ich will gerne mal sehen was sich machen lässt.<br>[[Benutzer:Rolf|Rolf]] 13:46, 12. Mai 2006 (CEST) | |||
:: Handelt es sich um die Tuniken, die Leínen genannt werden?<br>[[Benutzer:Rolf|Rolf]] 15:44, 12. Mai 2006 (CEST) | |||
:: Schau mal hier: | |||
::* [http://www.efn.org/~celtic/people2.gif Zeichnung] | |||
::* [http://www.jelldragon.com/images/linen_tunic_1.jpg Bild] | |||
:: [[Benutzer:Rolf|[[Bild:Rolf-small.jpg]] [[Benutzer:Rolf|Rolf]] [[Benutzer Diskussion:Rolf|<sup>Disk.</sup>]] ]] 20:35, 27. Mai 2006 (CEST) | |||
:::Hhhhhmmmm... | |||
:::Gut aber nicht perfekt. Also ich finde es lässt sich verwenden. Es ist wirklich schwer zu eine :::verflixte keltische Tunika aufzutreiben und ich danke dir sehr für deine Bemühungen. | |||
:::lG.: Branwen | |||
:::Ahhhhh! | |||
:::Das zweite Bild find ich gut! Ich wäre auf jeden Fall dafür es auf diese Seite zu setzen. =) | |||
:::lG.: Branwen(ps.: hast aber auch einen guten Tag erwischt...bin perfektionistisch) | |||
::::Ich werde mal sehen ob wir für das Bild Nutzungsrechte bekommen können und lade es dann hoch.<br>[[Benutzer:Rolf|[[Bild:Rolf-small.jpg]] [[Benutzer:Rolf|Rolf]] [[Benutzer Diskussion:Rolf|<sup>Disk.</sup>]] ]] 21:30, 28. Mai 2006 (CEST) | |||
===Wörterbuch auslagern?=== | |||
Das Wörterbuch zu Erainnisch gefällt mir sehr gut und wir sollten es weiter wachsen lassen. Ich denke aber mit der zunehmenden Größe ist es sinnvoll das Wörterbuch in einen eigenen Artikel zur Sprache Erainnisch auszulagern. Wie sind eure Meinungen dazu? | |||
:Genau deiner Meinung. [[Bild:c-black.jpg|none|30px|Cassandra]][[Benutzer:Cassandra|Cassandra]] | |||
::Ich habe mir die Freiheit genommen das Wörterbuch auszulagern, es ist jetzt unter [[Erainnisch]] zu finden.<br>[[Benutzer:Rolf|[[Bild:Rolf-small.jpg]] [[Benutzer:Rolf|Rolf]]]] 13:18, 16. Mai 2006 (CEST) | |||
Gibt es eigentlich eine korrekte Aussprache von "Erainn"?<br> | |||
[[Benutzer:Rolf|Rolf]] 13:46, 12. Mai 2006 (CEST) | |||
:Als ich anfing Midgard zu spielen, hieß das Land bei uns "e-rein". Heute heisst es bei uns "e-ra-ihn". Aber ob es da eine offizielle Aussprache gibt, weiß ich nicht. (Ich habe bis heute noch Probleme mit "Ywerddon".) Gruß[[Bild:c-black.jpg|none|30px|Cassandra]][[Benutzer:Cassandra|Cassandra]] | |||
no problemo, mi amici! | |||
also zuerst zu ywerddon: das walisische y wird ähnlich wie i ausgesprochen; das u wie ein Zwischenlaut aus u und w; wie im englischen water; dd ist vergleichbar mit dem englischen th. Also müsste es dem zur Folge Ywerddon(üwerthon) heißen. Erainn wird [ə:ra:n] ausgesprochen, wobei die erste Silbe betont wird. das r wird wie im irischen üblich gerollt(ähnlich wie ein amerikanisches r) und das a wird wie ähnlich wie eine verschmelzung zwischen a und i(wobei beide vokale aber noch relativ deutlich zu erkennen sind) ausgesprochen, ähnlich wie das Ay im englischen day. | |||
ps.: ich hoffe das hat geholfen, kann sein das die lautschrift fehlerhaft ist, aber ich hab mein bestes getan. | |||
lG.: Branwen |
Aktuelle Version vom 26. Juni 2008, 22:34 Uhr
Um die Seite übersichtlich zu gestalten, bitte:
- Neue Beiträge/Fragen oben nach diesem Text einfügen.
- Kommentare zu einem Beitrag unter diesem einfügen.
- Jedem neuen Beitrag/Frage eine Überschrift geben (z.B: == Titel der Frage ==).
- Mit zwei Bindestrichen und vier Tilden (--~~~~) unterschreiben.
Siehe auch: Diskussionsseiten
Landeswappen
Elsa merkt an: "Länderwappen sind unserer derzeitigen Meinung nach zu modern. Das abgebildete Wappen stammt vermutlich aus der Länderbeschreibung Erainns von FOLLOW, was etwas anderes ist."
--Markus.K. 21:34, 26. Jun. 2008 (UTC)
Bild einer Tunika
Hi Leute! Willkommen zur Diskussion über Erainn und seine Bewohner.
Ich hätte eine dringende bitte an alle die dieses lesen: Wenn jemand ein (taugliches) Bild einer langen irischen Tunika und/oder eines typischen irischen Kleides(knöchellang, gerafft, tailliert etc.) möge dieses bitte auf diese Seite(zu der Beschreibung der Kleider) stellen.
mfg: Branwen
- Ich will gerne mal sehen was sich machen lässt.
Rolf 13:46, 12. Mai 2006 (CEST)- Handelt es sich um die Tuniken, die Leínen genannt werden?
Rolf 15:44, 12. Mai 2006 (CEST)
- Handelt es sich um die Tuniken, die Leínen genannt werden?
- Hhhhhmmmm...
- Gut aber nicht perfekt. Also ich finde es lässt sich verwenden. Es ist wirklich schwer zu eine :::verflixte keltische Tunika aufzutreiben und ich danke dir sehr für deine Bemühungen.
- lG.: Branwen
- Ahhhhh!
- Das zweite Bild find ich gut! Ich wäre auf jeden Fall dafür es auf diese Seite zu setzen. =)
- lG.: Branwen(ps.: hast aber auch einen guten Tag erwischt...bin perfektionistisch)
Wörterbuch auslagern?
Das Wörterbuch zu Erainnisch gefällt mir sehr gut und wir sollten es weiter wachsen lassen. Ich denke aber mit der zunehmenden Größe ist es sinnvoll das Wörterbuch in einen eigenen Artikel zur Sprache Erainnisch auszulagern. Wie sind eure Meinungen dazu?
- Genau deiner Meinung. Cassandra
- Ich habe mir die Freiheit genommen das Wörterbuch auszulagern, es ist jetzt unter Erainnisch zu finden.
[[Benutzer:Rolf| Rolf]] 13:18, 16. Mai 2006 (CEST)
- Ich habe mir die Freiheit genommen das Wörterbuch auszulagern, es ist jetzt unter Erainnisch zu finden.
Gibt es eigentlich eine korrekte Aussprache von "Erainn"?
Rolf 13:46, 12. Mai 2006 (CEST)
- Als ich anfing Midgard zu spielen, hieß das Land bei uns "e-rein". Heute heisst es bei uns "e-ra-ihn". Aber ob es da eine offizielle Aussprache gibt, weiß ich nicht. (Ich habe bis heute noch Probleme mit "Ywerddon".) GrußCassandra
no problemo, mi amici! also zuerst zu ywerddon: das walisische y wird ähnlich wie i ausgesprochen; das u wie ein Zwischenlaut aus u und w; wie im englischen water; dd ist vergleichbar mit dem englischen th. Also müsste es dem zur Folge Ywerddon(üwerthon) heißen. Erainn wird [ə:ra:n] ausgesprochen, wobei die erste Silbe betont wird. das r wird wie im irischen üblich gerollt(ähnlich wie ein amerikanisches r) und das a wird wie ähnlich wie eine verschmelzung zwischen a und i(wobei beide vokale aber noch relativ deutlich zu erkennen sind) ausgesprochen, ähnlich wie das Ay im englischen day. ps.: ich hoffe das hat geholfen, kann sein das die lautschrift fehlerhaft ist, aber ich hab mein bestes getan. lG.: Branwen