Aranisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Posbi (Diskussion | Beiträge) (kein direkter Bezug zum Aretikel) |
K (Gildenbrief nach Publikation) |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
==Übersetzungen== | ==Übersetzungen== | ||
* '''anshahrîk''' = Ausländer <small>([[Gildenbrief 50]], S. 62)</small> | * '''anshahrîk''' = Ausländer <small>([[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], S. 62)</small> | ||
* '''âturânbandak''' = Tempelsklave <small>([[Gildenbrief 50]], S. 63)</small> | * '''âturânbandak''' = Tempelsklave <small>([[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], S. 63)</small> | ||
* '''Atareh''' = Feuer <small>([[M3|Midgard - Welt der Abenteurer]], S. 180)</small> | * '''Atareh''' = Feuer <small>([[M3|Midgard - Welt der Abenteurer]], S. 180)</small> | ||
* '''Bacharistan''' = Fieberland <small>([[Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | * '''Bacharistan''' = Fieberland <small>([[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | ||
* '''Badsch-gah''' = Zollstellen <small>([[Gildenbrief 50]], S. 64)</small> | * '''Badsch-gah''' = Zollstellen <small>([[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], S. 64)</small> | ||
* '''bandak''' = Unfreier <small>([[Gildenbrief 50]], S. 62)</small> | * '''bandak''' = Unfreier <small>([[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], S. 62)</small> | ||
* '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <small>([[Gildenbrief 45]], S. 34)</small> | * '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <small>([[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], S. 34)</small> | ||
* '''Kadhchuda''' = Patriarchat <small>([[Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | * '''Kadhchuda''' = Patriarchat <small>([[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | ||
* '''Rahdar''' = Zöllner <small>([[Gildenbrief 50]], S. 64)</small> | * '''Rahdar''' = Zöllner <small>([[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], S. 64)</small> | ||
* '''Wahriz''' = Häuptling <small>([[Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | * '''Wahriz''' = Häuptling <small>([[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | ||
* '''Wahrdan-shah''' = König <small>([[Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | * '''Wahrdan-shah''' = König <small>([[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], S. 33)</small> | ||
* '''Yascht''' = Lobpreisung <small>([[M3|Midgard - Welt der Abenteurer]], S. 180)</small> | * '''Yascht''' = Lobpreisung <small>([[M3|Midgard - Welt der Abenteurer]], S. 180)</small> | ||
=={{QuV}}== | =={{QuV}}== | ||
* [[Das Fantasy-Rollenspiel]], Seite 179 | * [[Das Fantasy-Rollenspiel]], Seite 179 | ||
* Ein Beispiel für altertümliches Aranisch findet sich in [[Gildenbrief 46]], Seite 35 (Kneipengeflüster) | * Ein Beispiel für altertümliches Aranisch findet sich in [[Publikation:Gildenbrief 46|Gildenbrief 46]], Seite 35 (Kneipengeflüster) | ||
[[Kategorie:Sprache]] | [[Kategorie:Sprache]] | ||
[[Kategorie:Aran]] | [[Kategorie:Aran]] |
Version vom 7. August 2008, 19:38 Uhr
Sprachen |
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska |
Das Aranisch ist die in Aran gesprochene Sprache. Geschrieben wird sie in der Aranischen Silbenschrift. Keine andere Sprache Midgards ist mit Aranisch verwandt.
Übersetzungen
- anshahrîk = Ausländer (Gildenbrief 50, S. 62)
- âturânbandak = Tempelsklave (Gildenbrief 50, S. 63)
- Atareh = Feuer (Midgard - Welt der Abenteurer, S. 180)
- Bacharistan = Fieberland (Gildenbrief 45, S. 33)
- Badsch-gah = Zollstellen (Gildenbrief 50, S. 64)
- bandak = Unfreier (Gildenbrief 50, S. 62)
- Chrekth´schiburr = Schildwall (Gildenbrief 45, S. 34)
- Kadhchuda = Patriarchat (Gildenbrief 45, S. 33)
- Rahdar = Zöllner (Gildenbrief 50, S. 64)
- Wahriz = Häuptling (Gildenbrief 45, S. 33)
- Wahrdan-shah = König (Gildenbrief 45, S. 33)
- Yascht = Lobpreisung (Midgard - Welt der Abenteurer, S. 180)
Quellen und Verweise
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179
- Ein Beispiel für altertümliches Aranisch findet sich in Gildenbrief 46, Seite 35 (Kneipengeflüster)