Hochcoraniaid: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Verschiebung Abenteuerbände nach Publikation) |
K (Verschiebung Abenteuerbände nach Publikation) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
* '''abhlach''' = jung | * '''abhlach''' = jung | ||
* '''Ai''' = Band | * '''Ai''' = Band | ||
* '''Baileannadorka''' = Dunkelheim <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | * '''Baileannadorka''' = Dunkelheim <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | ||
* '''Cuallarion''' = Apfelprinz <small>(Quelle [[Smaskrifter]], S. 108)</small> | * '''Cuallarion''' = Apfelprinz <small>(Quelle [[Publikation:Smaskrifter|Smaskrifter]], S. 108)</small> | ||
* '''doich''' = verloren | * '''doich''' = verloren | ||
* '''Doicheallin''' = Zurückgebliebene | * '''Doicheallin''' = Zurückgebliebene | ||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
* '''Firinné''' = Wahrheit | * '''Firinné''' = Wahrheit | ||
* '''Jalda''' = Freundschaft | * '''Jalda''' = Freundschaft | ||
* '''Lasánnlann''' = Flammenklinge <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 59)</small> | * '''Lasánnlann''' = Flammenklinge <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 59)</small> | ||
* '''Leanioní''' = Kinder der Wunder <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | * '''Leanioní''' = Kinder der Wunder <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | ||
* '''Liawár''' = Buch | * '''Liawár''' = Buch | ||
* '''Namhaid''' = Feind | * '''Namhaid''' = Feind | ||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
* '''Reja''' = Tod | * '''Reja''' = Tod | ||
* '''Sherassiv''' = Lästerer | * '''Sherassiv''' = Lästerer | ||
* '''Sithionar''' = Fährleute der Wunder <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | * '''Sithionar''' = Fährleute der Wunder <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 55)</small> | ||
* '''Soalai''' = Licht <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 51)</small> | * '''Soalai''' = Licht <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 51)</small> | ||
* '''Stair''' = Geschichte | * '''Stair''' = Geschichte | ||
* '''Thal''' = Volk | * '''Thal''' = Volk | ||
* '''Tinitiria''' = Blitz <small>(Quelle [[Die Haut des Bruders]], S. 59)</small> | * '''Tinitiria''' = Blitz <small>(Quelle [[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], S. 59)</small> | ||
* '''to''' = mächtig | * '''to''' = mächtig | ||
Version vom 14. August 2008, 20:26 Uhr
Sprachen |
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska |
Das Hochcoraniaid ist die Sprache der Coraniaid-Elfen in Erainn. Es ist bis auf wenige Wörter dem Alfaiacainta der Alfar sehr ähnlich und wird im Aibitirién Alphabet oder im Beth-Luis-Nion geschrieben. Später hat sich das Erainnische aus dem Hochcoraniaid und dem Eradórisch entwickelt. Das Hochcoraniaid wird nur von wenigen tausend Coraniaid gesprochen und gilt als alte Sprache. Ein Lehrer ist dementsprechend schwierig und nur unter aussergewöhnlichen Umständen zu finden.
Das Hochcoraniaid kann mit dem Altirisch verglichen werden, ähnlich wie das Erainnisch dem Irisch ähnlich ist.
Übersetzungen
- abhlach = jung
- Ai = Band
- Baileannadorka = Dunkelheim (Quelle Die Haut des Bruders, S. 55)
- Cuallarion = Apfelprinz (Quelle Smaskrifter, S. 108)
- doich = verloren
- Doicheallin = Zurückgebliebene
- dorch = dunkel
- Eallin = Kind
- ed, an = der, die
- Emhain = Land
- Firinné = Wahrheit
- Jalda = Freundschaft
- Lasánnlann = Flammenklinge (Quelle Die Haut des Bruders, S. 59)
- Leanioní = Kinder der Wunder (Quelle Die Haut des Bruders, S. 55)
- Liawár = Buch
- Namhaid = Feind
- Nathras = Schlange
- norn = einsam (Quelle Das Land, das nicht sein darf, S. 15)
- quonost = unsichtbar
- Reja = Tod
- Sherassiv = Lästerer
- Sithionar = Fährleute der Wunder (Quelle Die Haut des Bruders, S. 55)
- Soalai = Licht (Quelle Die Haut des Bruders, S. 51)
- Stair = Geschichte
- Thal = Volk
- Tinitiria = Blitz (Quelle Die Haut des Bruders, S. 59)
- to = mächtig
Quellen und Verweise
Literatur
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179
- Cuanscadan - Tor nach Erainn, Seite 97f
- Die Haut des Bruders, Seite 51
Weblinks
- Die Altirische Sprache bei Wikipedia