Chryseisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (→Übersetzungen) |
K (→Übersetzungen) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
* '''Biblios Chrysens''' = | * '''Biblios Chrysens''' = „Das Goldene Buch“ ''oder auch'' „Das Buch der Heiligen“ <ref name="HVH_119">[[Publikation:Ein Hauch von Heiligkeit|Ein Hauch von Heiligkeit]], Seite 119</ref> | ||
* '''Chrysen''' = | * '''Chrysen''' = „Die Goldenen“ (Bezeichnung der Heiligen Chryseias) <ref name="HVH_119"/> | ||
* '''[[Empyrëum]]''' = | * '''[[Empyrëum]]''' = „Das im Feuer Befindliche“ | ||
== {{QuV}} == | == {{QuV}} == |
Version vom 22. August 2008, 14:11 Uhr
Chryseisch ist die Hauptsprache Chryseias und hat sich aus der Maralinga und dem Ffomorischen bzw. Tuskischen entwickelt.
Übersetzungen
- Biblios Chrysens = „Das Goldene Buch“ oder auch „Das Buch der Heiligen“ [1]
- Chrysen = „Die Goldenen“ (Bezeichnung der Heiligen Chryseias) [1]
- Empyrëum = „Das im Feuer Befindliche“
Quellen und Verweise
Literatur
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 174, 179
Einzelnachweise
- ↑ 1,0 1,1 Ein Hauch von Heiligkeit, Seite 119