Chryseisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MIDGARD-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 4: Zeile 4:
* '''Biblios Chrysens''' = „Das Goldene Buch“ ''oder auch'' „Das Buch der Heiligen“ <ref name="HVH_119">[[Publikation:Ein Hauch von Heiligkeit|Ein Hauch von Heiligkeit]], Seite 119</ref>
* '''Biblios Chrysens''' = „Das Goldene Buch“ ''oder auch'' „Das Buch der Heiligen“ <ref name="HVH_119">[[Publikation:Ein Hauch von Heiligkeit|Ein Hauch von Heiligkeit]], Seite 119</ref>
* '''Chrysen''' = „Die Goldenen“ (Bezeichnung der Heiligen Chryseias) <ref name="HVH_119"/>
* '''Chrysen''' = „Die Goldenen“ (Bezeichnung der Heiligen Chryseias) <ref name="HVH_119"/>
* '''Chrysocinios''' = Reliquienkult <ref name="HVH_119"/>
* '''[[Empyrëum]]''' = „Das im Feuer Befindliche“
* '''[[Empyrëum]]''' = „Das im Feuer Befindliche“



Version vom 22. August 2008, 14:13 Uhr

Chryseisch ist die Hauptsprache Chryseias und hat sich aus der Maralinga und dem Ffomorischen bzw. Tuskischen entwickelt.

Übersetzungen

  • Biblios Chrysens = „Das Goldene Buch“ oder auch „Das Buch der Heiligen“ [1]
  • Chrysen = „Die Goldenen“ (Bezeichnung der Heiligen Chryseias) [1]
  • Chrysocinios = Reliquienkult [1]
  • Empyrëum = „Das im Feuer Befindliche“

Quellen und Verweise

Literatur

Einzelnachweise