Aranisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (→Übersetzungen) |
Rolf (Diskussion | Beiträge) K (→Übersetzungen) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
* '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <ref>[[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], Seite 34</ref> | * '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <ref>[[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], Seite 34</ref> | ||
* '''Kadhchuda''' = Patriarchat <ref name="GB45_33"/> | * '''Kadhchuda''' = Patriarchat <ref name="GB45_33"/> | ||
* '''Karrogbed''' = Aufseher der Handwerkergilden <ref name="GB44_33">[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 33</ref> | |||
* '''Ketchuda''' = Gildenvorsteher <ref name="GB44_33"/> | |||
* '''Knuschya''' = Handwerkergilde <ref name="GB44_33"/> | |||
* '''Kustik''' = Gürtel <ref name="GB44_33"/> | |||
* '''Rahdar''' = Zöllner <ref name="GB50_64"/> | * '''Rahdar''' = Zöllner <ref name="GB50_64"/> | ||
* '''Schahrab''' = Statthalter <ref name="GB44_33"/> | |||
* '''Schawi''' = Helfer des Gildenvorstehers <ref name="GB44_33"/> | |||
* '''Varpet''' = Steinmetz, Maurermeister <ref>[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 35</ref> | |||
* '''Wahriz''' = Häuptling <ref name="GB45_33"/> | * '''Wahriz''' = Häuptling <ref name="GB45_33"/> | ||
* '''Wahrdan-shah''' = König <ref name="GB45_33"/> | * '''Wahrdan-shah''' = König <ref name="GB45_33"/> |
Version vom 13. Oktober 2008, 18:48 Uhr
Sprachen |
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska |
Das Aranisch ist die in Aran gesprochene Sprache. Geschrieben wird sie in der Aranischen Silbenschrift. Keine andere Sprache Midgards ist mit Aranisch verwandt.
Übersetzungen
- anshahrîk = Ausländer [1]
- âturânbandak = Tempelsklave [2]
- Atareh = Feuer [3]
- Bacharistan = Fieberland [4]
- Badsch-gah = Zollstellen [5]
- bandak = Unfreier [1]
- Chrekth´schiburr = Schildwall [6]
- Kadhchuda = Patriarchat [4]
- Karrogbed = Aufseher der Handwerkergilden [7]
- Ketchuda = Gildenvorsteher [7]
- Knuschya = Handwerkergilde [7]
- Kustik = Gürtel [7]
- Rahdar = Zöllner [5]
- Schahrab = Statthalter [7]
- Schawi = Helfer des Gildenvorstehers [7]
- Varpet = Steinmetz, Maurermeister [8]
- Wahriz = Häuptling [4]
- Wahrdan-shah = König [4]
- Yascht = Lobpreisung [3]
Quellen und Verweise
Literatur
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179
- Gildenbrief 46, Seite 35 (Kneipengeflüster) (Ein Beispiel für altertümliches Aranisch)
Einzelnachweise
- ↑ 1,0 1,1 Gildenbrief 50, Seite 62
- ↑ Gildenbrief 50, Seite 63
- ↑ 3,0 3,1 Midgard - Welt der Abenteuer, Seite 180
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Gildenbrief 45, Seite 33
- ↑ 5,0 5,1 Gildenbrief 50, Seite 64
- ↑ Gildenbrief 45, Seite 34
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 Gildenbrief 44, Seite 33
- ↑ Gildenbrief 44, Seite 35