Hochcoraniaid: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MIDGARD-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Zeile 9: Zeile 9:
* '''Baileannadorka''' = Dunkelheim <ref name="AHDB_55">[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 55</ref>
* '''Baileannadorka''' = Dunkelheim <ref name="AHDB_55">[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 55</ref>
* '''Cuallarion''' = Apfelprinz <ref>[[Publikation:Smaskrifter|Smaskrifter]], Seite 108</ref>
* '''Cuallarion''' = Apfelprinz <ref>[[Publikation:Smaskrifter|Smaskrifter]], Seite 108</ref>
* '''Deánainn''' = die Sprechenden <ref name="GB29_26">[[Publikation:Gildenbrief 29|Gildenbrief 29]], Seite 26</ref>
* '''doich''' = verloren
* '''doich''' = verloren
* '''Doicheallin''' = Zurückgebliebene
* '''Doicheallin''' = Zurückgebliebene
Zeile 19: Zeile 20:
* '''Lasánnlann''' = Flammenklinge <ref name="AHDB_59">[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 59</ref>
* '''Lasánnlann''' = Flammenklinge <ref name="AHDB_59">[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 59</ref>
* '''Leanioní''' = Kinder der Wunder <ref name="AHDB_55"/>
* '''Leanioní''' = Kinder der Wunder <ref name="AHDB_55"/>
* '''Liawár''' = Buch
* '''Liawár''' = Buch <ref name="GB29_26"/>
* '''Namhaid''' = Feind
* '''Namhaid''' = Feind <ref name="GB29_26"/>
* '''Nathras''' = Schlange  
* '''Nathras''' = Schlange  
* '''norn''' = einsam <ref>[[Publikation:Das Land, das nicht sein darf|Das Land, das nicht sein darf]], Seite 15</ref>
* '''norn''' = einsam <ref>[[Publikation:Das Land, das nicht sein darf|Das Land, das nicht sein darf]], Seite 15</ref>
Zeile 28: Zeile 29:
* '''Sithionar''' = Fährleute der Wunder <ref name="AHDB_55"/>
* '''Sithionar''' = Fährleute der Wunder <ref name="AHDB_55"/>
* '''Soalai''' = Licht <ref>[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 51</ref>
* '''Soalai''' = Licht <ref>[[Publikation:Die Haut des Bruders|Die Haut des Bruders]], Seite 51</ref>
* '''Stair''' = Geschichte
* '''Stair''' = Geschichte <ref name="GB29_24">[[Publikation:Gildenbrief 29|Gildenbrief 29]], Seite 24</ref>
* '''Thal''' = Volk
* '''Thal''' = Volk
* '''Tinitiria''' = Blitz <ref name="AHDB_59"/>
* '''Tinitiria''' = Blitz <ref name="AHDB_59"/>

Version vom 22. Dezember 2008, 11:04 Uhr

Sprachen
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska

Das Hochcoraniaid ist die Sprache der Coraniaid-Elfen in Erainn. Es ist bis auf wenige Wörter dem Alfaiacainta der Alfar sehr ähnlich und wird im Aibitirién Alphabet oder im Beth-Luis-Nion geschrieben. Später hat sich das Erainnische aus dem Hochcoraniaid und dem Eradórisch entwickelt. Das Hochcoraniaid wird nur von wenigen tausend Coraniaid gesprochen und gilt als alte Sprache. Ein Lehrer ist dementsprechend schwierig und nur unter aussergewöhnlichen Umständen zu finden.

Das Hochcoraniaid kann mit dem Altirisch verglichen werden, analog wie das Erainnisch dem Irisch ähnlich ist.

Übersetzungen

  • abhlach = jung
  • Ai = Band
  • Baileannadorka = Dunkelheim [1]
  • Cuallarion = Apfelprinz [2]
  • Deánainn = die Sprechenden [3]
  • doich = verloren
  • Doicheallin = Zurückgebliebene
  • dorch = dunkel
  • Eallin = Kind
  • ed, an = der, die
  • Emhain = Land
  • Firinné = Wahrheit
  • Jalda = Freundschaft
  • Lasánnlann = Flammenklinge [4]
  • Leanioní = Kinder der Wunder [1]
  • Liawár = Buch [3]
  • Namhaid = Feind [3]
  • Nathras = Schlange
  • norn = einsam [5]
  • quonost = unsichtbar
  • Reja = Tod
  • Sherassiv = Lästerer
  • Sithionar = Fährleute der Wunder [1]
  • Soalai = Licht [6]
  • Stair = Geschichte [7]
  • Thal = Volk
  • Tinitiria = Blitz [4]
  • to = mächtig

Quellen und Verweise

Literatur

Einzelnachweise

Weblinks