Aranisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Rolf (Diskussion | Beiträge) |
Rolf (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
* '''Badsch-gah''' = Zollstellen <ref name="GB50_64">[[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], Seite 64</ref> | * '''Badsch-gah''' = Zollstellen <ref name="GB50_64">[[Publikation:Gildenbrief 50|Gildenbrief 50]], Seite 64</ref> | ||
* '''bandak''' = Unfreier <ref name="GB50_62"/> | * '''bandak''' = Unfreier <ref name="GB50_62"/> | ||
* '''Birzad''' = Galban <ref name="GB48_22">[[Publikation:Gildenbrief 48|Gildenbrief 48]], Seite 22</ref> | |||
* '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <ref>[[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], Seite 34</ref> | * '''Chrekth´schiburr''' = Schildwall <ref>[[Publikation:Gildenbrief 45|Gildenbrief 45]], Seite 34</ref> | ||
* '''Dartschin''' = Zimt <ref name="GB48_22"/> | |||
* '''Dschalandschabin''' = Rosenhonig <ref name="GB48_22"/> | |||
* '''Gomez''' = Rinderharn <ref name="GB48_21">[[Publikation:Gildenbrief 48|Gildenbrief 48]], Seite 21</ref> | |||
* '''gyân''' = Geisteskraft, Feuer auf dem Feueraltar <ref name="GB48_20">[[Publikation:Gildenbrief 48|Gildenbrief 48]], Seite 20</ref> | |||
* '''Kadhchuda''' = Patriarchat <ref name="GB45_33"/> | * '''Kadhchuda''' = Patriarchat <ref name="GB45_33"/> | ||
* '''Kafur''' = Kampfer <ref name="GB48_22"/> | |||
* '''Karrogbed''' = Aufseher der Handwerkergilden <ref name="GB44_33">[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 33</ref> | * '''Karrogbed''' = Aufseher der Handwerkergilden <ref name="GB44_33">[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 33</ref> | ||
* '''Ketchuda''' = Gildenvorsteher <ref name="GB44_33"/> | * '''Ketchuda''' = Gildenvorsteher <ref name="GB44_33"/> | ||
* '''Khûn dâram''' = Habe ich zuviel Blut? <ref name="GB48_20"/> | |||
* '''Knuschya''' = Handwerkergilde <ref name="GB44_33"/> | * '''Knuschya''' = Handwerkergilde <ref name="GB44_33"/> | ||
* '''Kustik''' = Gürtel <ref name="GB44_33"/> | * '''Kustik''' = Gürtel <ref name="GB44_33"/> | ||
* '''Nargileh''' = Kokosnuss, Wasserpfeife <ref>[[Publikation:Gildenbrief 56|Gildenbrief 56]], Seite 52</ref> | * '''Nargileh''' = Kokosnuss, Wasserpfeife <ref>[[Publikation:Gildenbrief 56|Gildenbrief 56]], Seite 52</ref> | ||
* '''Padsahr''' = Bezoar <ref name="GB48_22"/> | |||
* '''Rahdar''' = Zöllner <ref name="GB50_64"/> | * '''Rahdar''' = Zöllner <ref name="GB50_64"/> | ||
* '''ruwân''' = [[Seele]], Hüter des Feuers <ref name="GB48_20"/> | |||
* '''Schahrab''' = Statthalter <ref name="GB44_33"/> | * '''Schahrab''' = Statthalter <ref name="GB44_33"/> | ||
* '''Schawi''' = Helfer des Gildenvorstehers <ref name="GB44_33"/> | * '''Schawi''' = Helfer des Gildenvorstehers <ref name="GB44_33"/> | ||
* '''tan''' = Körper, Tempelgebäude <ref name="GB48_20"/> | |||
* '''Varazped''' = Jagdparkaufseher (''Herr der Wildschweine'') <ref>[[Publikation:Gildenbrief 56|Gildenbrief 56]], Seite 32</ref> | * '''Varazped''' = Jagdparkaufseher (''Herr der Wildschweine'') <ref>[[Publikation:Gildenbrief 56|Gildenbrief 56]], Seite 32</ref> | ||
* '''Varpet''' = Steinmetz, Maurermeister <ref>[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 35</ref> | * '''Varpet''' = Steinmetz, Maurermeister <ref>[[Publikation:Gildenbrief 44|Gildenbrief 44]], Seite 35</ref> |
Version vom 27. Januar 2009, 20:19 Uhr
Sprachen |
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska |
Das Aranisch ist die in Aran gesprochene Sprache. Geschrieben wird sie in der Aranischen Silbenschrift. Keine andere Sprache Midgards ist mit Aranisch verwandt.
Übersetzungen
- anshahrîk = Ausländer [1]
- âturânbandak = Tempelsklave [2]
- Atareh = Feuer [3]
- Bacharistan = Fieberland [4]
- Badsch-gah = Zollstellen [5]
- bandak = Unfreier [1]
- Birzad = Galban [6]
- Chrekth´schiburr = Schildwall [7]
- Dartschin = Zimt [6]
- Dschalandschabin = Rosenhonig [6]
- Gomez = Rinderharn [8]
- gyân = Geisteskraft, Feuer auf dem Feueraltar [9]
- Kadhchuda = Patriarchat [4]
- Kafur = Kampfer [6]
- Karrogbed = Aufseher der Handwerkergilden [10]
- Ketchuda = Gildenvorsteher [10]
- Khûn dâram = Habe ich zuviel Blut? [9]
- Knuschya = Handwerkergilde [10]
- Kustik = Gürtel [10]
- Nargileh = Kokosnuss, Wasserpfeife [11]
- Padsahr = Bezoar [6]
- Rahdar = Zöllner [5]
- ruwân = Seele, Hüter des Feuers [9]
- Schahrab = Statthalter [10]
- Schawi = Helfer des Gildenvorstehers [10]
- tan = Körper, Tempelgebäude [9]
- Varazped = Jagdparkaufseher (Herr der Wildschweine) [12]
- Varpet = Steinmetz, Maurermeister [13]
- Wahriz = Häuptling [4]
- Wahrdan-shah = König [4]
- Yascht = Lobpreisung [3]
Quellen und Verweise
Literatur
- Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179
- Gildenbrief 46, Seite 35 (Kneipengeflüster) (Ein Beispiel für altertümliches Aranisch)
Einzelnachweise
- ↑ 1,0 1,1 Gildenbrief 50, Seite 62
- ↑ Gildenbrief 50, Seite 63
- ↑ 3,0 3,1 Midgard - Welt der Abenteuer, Seite 180
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Gildenbrief 45, Seite 33
- ↑ 5,0 5,1 Gildenbrief 50, Seite 64
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Gildenbrief 48, Seite 22
- ↑ Gildenbrief 45, Seite 34
- ↑ Gildenbrief 48, Seite 21
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 Gildenbrief 48, Seite 20
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 Gildenbrief 44, Seite 33
- ↑ Gildenbrief 56, Seite 52
- ↑ Gildenbrief 56, Seite 32
- ↑ Gildenbrief 44, Seite 35