Erainnisch: Unterschied zwischen den Versionen
Rolf (Diskussion | Beiträge) K |
|||
Zeile 278: | Zeile 278: | ||
* [[DFR]], Seite 179 | * [[DFR]], Seite 179 | ||
[[Kategorie:Sprache]] | [[Kategorie:Sprache]] [[Kategorie:Erainn]] |
Version vom 18. Mai 2006, 07:55 Uhr
Das Erainnisch ist die Sprache der Bevölkerung Erainns, des Volkes der Schlange und wird auch in Ywerddon gesprochen. Zum Schreiben wird das Valianische Alphabet verwendet. Das Erainnische hat sich aus der Sprache der Coraniaid-Elfen und der Sprache der Ureinwohner, dem Eradórischen, gebildet und weißt Parallelen zum Twyneddischen auf.
Aussprache
Die Aussprache des Erainnischen(d.h. des realen Irischen)ähnelt im allgemeinen dem Englischen, mit den vollgenden Ausnahmen:
Lautschrift
Die unten verwendete Lautschrift wird wie folgt ausgesprochen:
Lange Vokale
- a
- : Nase bzw. was(bayr.; leichte Verdunklung, sodass ein o anklingt) (je nach Situation)
- æ
- : Käse(rheinl.; eher e als a)
- e
- : See
- i
- : Vieh
- o
- : rot
- u
- : Schuh
Kurze Vokale
- e
- Nordsee
- ə
- Flöte(leicht angehauchtes ä)
- i
- Gummi
- o
- Otto
- u
- zumal
kombinierte Vokale
- ai
- Day(a mit leicht angehauchtem i; Vokale verschmilzen nicht völlig)
- au
- Sau(schwäb.)
- ei
- Ei(alemann.)
- i
- ə : fliehen´
- u
- ə : Ruhe
neutrale Konsonanten
- d
- Erde(bei gerolltem r)
- dз
- Dschungel
- h
- Hut
- t
- Wert(dto.)
harte Konsonanten
- b
- bald
- d
- doch
- f
- Hof
- g
- Gaul
- k
- Falke
- l
- falls
- L
- hallo
- m
- matt
- n
- kann
- N
- genau
- л
- angel
- p
- Alpen
- r
- rot(dial. gerollt)
- γ
- Braten
- s
- Faß
- t
- alt
- w
- water
- x
- Bach
weiche Konsonanten
- b´
- rabiat
- d´
- adieu
- f´
- Vieh
- g´
- Legion
- k´
- Kies
- l´
- viel
- L´
- Millionen
- m´
- mies
- n´
- Wein
- N´
- Cognac
- л´
- langjährig
- p´
- Lampion
- r´ : Ire
- γ´
- Jahr
- s´
- Schiene
- t´
- Tier/Zier
- w´
- Wiese
- x´
- China
Übersetzungen
- Altranas
- Pflegschaft
- Ban Uidéas
- Weise Frauen
- Ceannach
- Gildenoberhaupt
- Cuallacht (pl. Cuallachta)
- Gilde
- Daoindana
- begabte Leute
- Dealtramacha
- Pflegegeschwister
- Dorchadas
- Neumond
- Eadaigh
- knielange Tunika mit langen Ärmeln
- Erenagh (pl. Erenaghta)
- Adliger
- Fine
- Sippe
- Ingen Nathrach
- Töchter der Schlange, innerer Kreis der Weisen Frauen
- Lean Altrama
- Pflegekind
- Múinteoir staircúil
- Gelehrter der Geschichte
- Nádhúr
- die Natur
- Nathradas
- Vollmondnacht
- Ó Tóthail Nathrach
- Abkömmlinge des Mächtigen Volkes der Schlange
- Onoír thar ór!
- Ehre über Gold!
- Saorcéile
- lose Partnerschaft
- Siodúin (pl. Siodana)
- Elfenmensch
- Tiolaís Nathrach
- Die Gabe der Schlange
- Tothal Nathrach
- mächtiges Volk der Schlange
Kleines erainnisches Wöterbuch
Die Farben
- bán [ba
- n] : weiß
- bánbhui ['ba
- n,vi] : Cremefarbend
- bándearg ['ba
- n,d´arəg] : rosa
- bánghlas [ba
- nγlas] : (hell-)grün
- bánghorm [ba
- nγorm] : (hell-)blau
- banrua ['ban,rua]
- hellrot, sandfarbend
- buí [bi
- ] : gelb
- corcra [korkrə]
- purpur, violett
- dearg [d´arəg]
- rot
- dubh [duv]
- schwarz
- dubhgorm [duv,gorəm]
- (dunkel-)blau
- glas [glas]
- grau, grün
- gorm [gorəm]
- blau
- liath [l´iə]
- grau
- oráiste [ora
- s´t´ə] : orange
Um zu betonen das eine Farbe besonders dunkel ist wird einfach dubh- voran gesetzt. Um deutlich zu machen das eine Farbe besonders hell ist wird bán- voran gesetzt und der vollgende Konsonant leniert(d.h. es wird ein h nachgestellt, wie z.B. gorm → bánghorm)
Tanz und Gesang
- amhrán [aura
- n] : Lied(vor allem Liebeslied)
- amhránaí [aura
- ni] : Sänger
- amhránaíocht [aura
- ni:(ə)xt] : Gesang
- bard [ba
- rd] : Barde(auch Poet)
- bodhrán [baura
- n] : (erainnisches) Tamburin, Trommel(auch Dummkopf oder Tauber)
- ceol [k´o
- l] : Lied, Musik, Ton(ceol éan = Vogelgesang, ceol sí = Elfen-/Feengesang]
- ceolán [k´o
- la:n] : Glöckchen(auch Klingeln)
- Ceolmhar [k´o
- lvər] : melodisch, musikalisch(auch lebhaft)
- ceoltóir [k´o
- lto:r´] : Musiker, Sänger
- cláirseach [kla
- ra´əx] : Harfe
- cruit [krit´]
- (kleine) Harfe
- damhsa [dausə]
- Tanz
- damhsaigh [daus
- i] : tanzen(auch hüpfen)
- dámhscoil ['da
- v,skol´] : Bardenschule
- damhsóire [dauso
- r´] : Tänzer
- dán [da
- n] : Dichtkunst,
- feadóg [f´ado
- g] : Flöte, Regenpfeifer
- feadóg stáin []
- Blechflöte("Tin Whistle")
- fidil [f´id´əl´]
- Geige
- fliúit [f´l´u
- t´] : Flöte
- gléas ceoil []
- Musikinstrument
- pib [p´i
- b´] : Flöte(auch Pfeife, Luftröhre oder Hals)
- píb uilleann []
- (erainnischer) Dudelsack
- scéalaí [s´k´e
- li:] : Geschichtenerzähler
- scéalaíocht [s´k´e
- li:(ə)xt] : Erzählkunst(auch Klatsch)
- scoil an´ceoltraí []
- Bardenschule
- Teadin []
- Laute
Fabelwesen, Glaube und Magie
- amaid[]
- Hexe
- asarlaí [asərli
- ] : Hexer(grau), Zauberer (auch Taschenspieler)
- asarlaíocht [asərli
- (ə)xt] : Hexerei, Zauberei (auch Taschenspielerei)
- ban uídeas []
- "weise Frau" (Heilerinnen, Priesterinnen Nathirs)
- bana tiolaí []
- begabte Frauen
- chennach aistríu[]
- Gewand der Verwandlung
- creldeamh[]
- Glaube
- daoinmaith[]
- Feenvolk
- draoi[dri
- ] : Druide, Magier, Zauberer(auch Gaukler)
- draoidín[dri
- d´i:n] : Zwerg
- ealaióntoir[ali
- nto:r´] : Thaumaturg(auch Handwerker oder Künstler)
- énchennach[]
- Vogelkleid(s. Gewand der Verwandlung)
- fialla nathrach[]
- "Zähne der Schlange"(Odenskriegerinnen)
- fiann[f´iən]
- Fianna(auch Jägerverband und Kriegerverbund)
- glaistig[]
- "Ziegenfrau"(erainnisches Fabelwesen, in etwa weiblicher Satyr)
- glas-asarlaíocht[glas,asərli
- (ə)xt] : grüne Magie
- ingen nathrach[]
- "Tochter der Schlange"(Heilerinnen, Hohepriesterinnen der allumfassenden Schlange)
- lepráchan[]
- Lepráchan(eine Art Wichtel, der einen Topf Gold besitzt)
- sí[s´i
- ] : Feenhügel(aos sí = Feenvolk, Feen, bean sí = Fee, Banshee(erainnisches Fabelwesen, Todesbotin)
- siódúin[s´i
- o:din´ə] : Elfenmensch
- síofrógach[s´i
- fro:gəx] : elfenartig, feenartig, bezaubernd(auch betörend)
- síofrógacht[s´i
- fro:gəxt] : Zauberei(insbesondere Feenmagie)
- sióg[s´i
- o:g] : Fee
- síogaí[s´i
- gi:] : Elf, Fee(auch Schwächling, Klatschbase und Besserwisser)
- sioga[]
- Fabelwesen
- tiolaís[]
- Gabe
Waffen und Kriegskunst
- aingeal na Cuan[]
- Hafenwache
- arm[arəm]
- Waffe
- banlaoch['ban,li
- x] : Heldin, Kriegerin
- barbarach[barbəx]
- Substantiv: Barbar, Adjektisch: barbarisch
- bogha[bau]
- Bogen
- boghdóir[baudo
- r] : Bogenschütze
- noghdóireacht[baodo
- r´əxt] : Bogenschießen
- cathach[kahəx]
- kriegerisch
- claímhteoir[klav´t´o
- r´] : Schwertkämpfer
- claíomh[kli
- v] : Schwert
- codagh[]
- Krieg
- dorn claímh[do
- rn,kli:v] : Schwertgriff
- laoch[li
- x] : Krieger
- sá claimh[sa
- ,kliv] : Schwerthieb
- saighdiúir[said´u
- r´] : Soldat, Söldner
- sleá[s´l´a]
- Lanze, Speer, Wurfspeer
- Sleádóir[s´l´a
- do:r] : Speerkämpfer
Anrede und Titel
- ainnir[an´ər´]
- Mädchen
- ard-rí[a
- rd,ri:] : Hochkönig(erainnischer Adelstitel; Alleinherrscher Erainns; derzeit nicht gebräuchlich)
- báb[ba
- b] : Baby, Maid
- babaí[babi
- ] : Baby, (Klein-)Kind
- ban[ban]
- Frauen-, verweiblichung(z.B. laoch = Krieger, banlaoch = Kriegerin)
- ban[ban]
- Frau
- bantiarna[ban,t´iərnə]
- Lady(erainnischer Adelstitel des Coraniaid-Hochadels)
- boáire[]
- Freiherr(Gutsherr mit mindestens 50 Kühen)
- cailín[kal´i
- n´] : Fräulein, Hausmädchen, Mädchen
- ceannáire[]
- Häuptling(Sprecher einer Sippe)
- comháirim[]
- Graf(erainnischer Adelstitel; Herrscher eines der Kleinreiche)
- elestar[]
- Bannerträger(von Coraniaid verliehener niederer Adelstitel)
- erenagh[]
- Edler(Sammelbegriff für alle Hoch-Adeligen)
- fear[f´ar]
- Mann(fear céile = Ehemann)
- flaith[flah]
- Fürst, Häuptling, Herrscher, Prinz(erainnischer Adelstitel; Herrscher eines der Kleinreiche)
- gasúr[gasu
- r] : Junge, Kind
- máistir[ma
- s´t´ər´] : Gebieter, Herr, Lehrer, Meister
- máistreás[ma
- s´t´r´a:s] : Ehefrau, Gebieterin, Hausfrau, Herrin, Lehrerin
- math[]
- Held(Auszeichnung für besonderen Mut in der Schlacht)
- rí[ri
- ] : König(erainnischer Adelstitel; Herrscher eines der Kleinreiche)
- tainistear[]
- Erbe(designierter Nachfolger eines Amtsträgers)
- tiarna[t´iərnə]
- Lord(erainnischer Adelstitel des Coraniaid-Hochadels)
- toissech[]
- Anführer(Sprecher eines Clanns)
- uasal[uəsəl]
- Edelmann(Amtsloser Adelstitel)
Familie
- aintín[]
- Tante
- athair[]
- Vater
- athair céile[]
- Schwiegervater
- athair mór[]
- Großvater
- bancliamhain[]
- Schwiegertochter
- bean céile[]
- Ehefrau
- bráthair[]
- Bruder
- clann[klan]
- Rasse
- cliamhain[]
- Schwiegersohn
- conlán[konla
- n] : Haufen, Gruppe, Familie
- daideo[]
- Opa
- deartháir céile[]
- Schwager
- deirfiúr céile[]
- Schwägerin
- staid an Phósta[]
- Ehestand
- fear céile[]
- Ehemann
- Fine[]
- Sippe
- iompair[]
- schwanger sein
- lánúin[]
- Ehepaar
- mac[mak]
- Abkömmling, Sohn
- máthair[]
- Mutter
- máthair mhaith[]
- Schwiegermutter
- máthair mhór[]
- Großmutter
- móraí[]
- Oma
- neacht[]
- Nichte
- ní[n´i
- ] : Nachkömme, Tochter
- nia[]
- Neffe
- sin-seanathair[]
- Urgroßvater
- sin-seanmháthair[]
- Urgroßmutter
- sinsear[]
- Vorfahr
- siúr[]
- Schwester
- uncail[]
- Onkel
Die wichtigsten Phrasen
- >Name< atá orm['>...< ta
- ,orəm] : Ich heiße >Name<
- Gabh mo leithscéal![,go mə 'l´is´keL
- ] : Entschuldige(-n sie)!
- Tá go maith[,ta
- gə 'ma:] : In Ordnung
- Más é do thoil é[,ma s´e
- də ´hil´e:] : (Ich) bitte (dich/Sie darum)
- Go raibh maith ´ad[gə rə ´ma a
- d] : (Ich) danke (dir/ihnen)
- Tá fáilte romhat[ta
- ´faL´t´ə ru:t] : Bitte! / Gern geschehen!
- Cén chaoi a bhfuil tú?[,k´e xi
- ´wil´tu:] : Wie geht es? (dir/Ihnen)
- Mar sin é?[,mar s´in´'e
- ] : Wirklich?
- Muise![mus´ə]
- Tatsächlich!
- Lá maith agat[la
- 'ma: agət] : Guten Tag
- Slan agat![sal
- n agət] : Auf wiedersehen!
- Oíche mhaith![,i 'wa]
- Gute Nacht!
Quellen und Verweise
- DFR, Seite 179