Diskussion:Erainn
Um die Seite übersichtlich zu gestalten, bitte:
- Neue Beiträge/Fragen oben nach diesem Text einfügen.
- Kommentare zu einem Beitrag unter diesem einfügen.
- Jedem neuen Beitrag/Frage eine Überschrift geben (z.B: == Titel der Frage ==).
- Mit zwei Bindestrichen und vier Tilden (--~~~~) unterschreiben.
Siehe auch: Diskussionsseiten
Bild einer Tunika
Hi Leute! Willkommen zur Diskussion über Erainn und seine Bewohner.
Ich hätte eine dringende bitte an alle die dieses lesen: Wenn jemand ein (taugliches) Bild einer langen irischen Tunika und/oder eines typischen irischen Kleides(knöchellang, gerafft, tailliert etc.) möge dieses bitte auf diese Seite(zu der Beschreibung der Kleider) stellen.
mfg: Branwen
- Ich will gerne mal sehen was sich machen lässt.
Rolf 13:46, 12. Mai 2006 (CEST)- Handelt es sich um die Tuniken, die Leínen genannt werden?
Rolf 15:44, 12. Mai 2006 (CEST)
- Handelt es sich um die Tuniken, die Leínen genannt werden?
- Hhhhhmmmm...
- Gut aber nicht perfekt. Also ich finde es lässt sich verwenden. Es ist wirklich schwer zu eine :::verflixte keltische Tunika aufzutreiben und ich danke dir sehr für deine Bemühungen.
- lG.: Branwen
- Ahhhhh!
- Das zweite Bild find ich gut! Ich wäre auf jeden Fall dafür es auf diese Seite zu setzen. =)
- lG.: Branwen(ps.: hast aber auch einen guten Tag erwischt...bin perfektionistisch)
Wörterbuch auslagern?
Das Wörterbuch zu Erainnisch gefällt mir sehr gut und wir sollten es weiter wachsen lassen. Ich denke aber mit der zunehmenden Größe ist es sinnvoll das Wörterbuch in einen eigenen Artikel zur Sprache Erainnisch auszulagern. Wie sind eure Meinungen dazu?
- Genau deiner Meinung. Cassandra
- Ich habe mir die Freiheit genommen das Wörterbuch auszulagern, es ist jetzt unter Erainnisch zu finden.
[[Benutzer:Rolf| Rolf]] 13:18, 16. Mai 2006 (CEST)
- Ich habe mir die Freiheit genommen das Wörterbuch auszulagern, es ist jetzt unter Erainnisch zu finden.
Gibt es eigentlich eine korrekte Aussprache von "Erainn"?
Rolf 13:46, 12. Mai 2006 (CEST)
- Als ich anfing Midgard zu spielen, hieß das Land bei uns "e-rein". Heute heisst es bei uns "e-ra-ihn". Aber ob es da eine offizielle Aussprache gibt, weiß ich nicht. (Ich habe bis heute noch Probleme mit "Ywerddon".) GrußCassandra
no problemo, mi amici! also zuerst zu ywerddon: das walisische y wird ähnlich wie i ausgesprochen; das u wie ein Zwischenlaut aus u und w; wie im englischen water; dd ist vergleichbar mit dem englischen th. Also müsste es dem zur Folge Ywerddon(üwerthon) heißen. Erainn wird [ə:ra:n] ausgesprochen, wobei die erste Silbe betont wird. das r wird wie im irischen üblich gerollt(ähnlich wie ein amerikanisches r) und das a wird wie ähnlich wie eine verschmelzung zwischen a und i(wobei beide vokale aber noch relativ deutlich zu erkennen sind) ausgesprochen, ähnlich wie das Ay im englischen day. ps.: ich hoffe das hat geholfen, kann sein das die lautschrift fehlerhaft ist, aber ich hab mein bestes getan. lG.: Branwen
Toter Weblink
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.midgard-rollenspiel.de/country/erainn/
- In Erainn on Wed Sep 13 19:11:05 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Wed Sep 13 20:25:45 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Thu Sep 14 20:38:34 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Sat Sep 16 09:26:16 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Sat Sep 16 10:55:43 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Sun Sep 17 10:15:34 2006, 404 Not Found
- In Erainn on Sun Sep 17 11:32:14 2006, 404 Not Found
--83.171.180.69 11:51, 17. Sep 2006 (CEST)